|
Se muestran los artículos pertenecientes al tema Poemas de plumas ilustres.
28/06/2008
 Hoy me gustaría rendir homenaje a Léo Ferré. Un interesante artículo sobre él pueden leerlo aquí. En cuanto a mí, les ofrezco uno de sus poemas:
Avec le temps Léo Ferré (1916-1993)
”Avec le temps... avec le temps, va, tout s’en va on oublie le visage et l’on oublie la voix le cœur, quand ça bat plus, c’est pas la peine d’aller chercher plus loin, faut laisser faire et c’est très bien avec le temps... avec le temps, va, tout s’en va l’autre qu’on adorait, qu’on cherchait sous la pluie l’autre qu’on devinait au détour d’un regard entre les mots, entre les lignes et sous le fard d’un serment maquillé qui s’en va faire sa nuit avec le temps tout s’évanouit avec le temps... avec le temps, va, tout s’en va mêm’ les plus chouett’s souv’nirs ça t’as un’ de ces gueules à la gal’rie j’farfouille dans les rayons d’la mort le samedi soir quand la tendresse s’en va tout’ seule avec le temps... avec le temps, va, tout s’en va l’autre à qui l’on croyait pour un rhume, pour un rien l’autre à qui l’on donnait du vent et des bijoux pour qui l’on eût vendu son âme pour quelques sous devant quoi l’on s’traînait comme traînent les chiens avec le temps, va, tout va bien avec le temps... avec le temps, va, tout s’en va on oublie les passions et l’on oublie les voix qui vous disaient tout bas les mots des pauvres gens ne rentre pas trop tard, surtout ne prends pas froid avec le temps... avec le temps, va, tout s’en va et l’on se sent blanchi comme un cheval fourbu et l’on se sent glacé dans un lit de hasard et l’on se sent tout seul peut-être mais peinard et l’on se sent floué par les années perdues- alors vraiment avec le temps on n’aime plus” Traducción: Con el tiempo... Con el tiempo todo se va Se olvida el rostro y se olvida la voz Cuando el corazón ya no late, no vale la pena ir a buscar más lejos Hay que dejar las cosas como son y están muy bien Con el tiempo... con el tiempo todo se va El otro, al que se adoraba, al que se buscaba bajo la lluvia... El otro, al que se adivinaba a la vuelta de una mirada, entre palabras, entre líneas y entre polvos de una promesa maquillada, que se va... Con el tiempo todo se aleja Con el tiempo... Con el tiempo todo se va, todo se va, aun los más bellos recuerdos tienen pinta de cosa de trapería en los estantes de la muerte el sábado por la noche cuando la ternura se va completamente sola. Con el tiempo... Con el tiempo todo se va El otro al que se le daban viento y joyas, por quien se hubiera vendido el alma por unos céntimos Ante el que se arrastraba como se arrastran los perros Con el tiempo se va, todo va bien Con el tiempo... Con el tiempo todo se va Se olvidan las pasiones y se olvidan las voces que decían bajito con palabras de la gente pobre: “No vuelvas tarde, .sobre todo no cojas frío”. Con el tiempo... Con el tiempo todo se va, y uno se siente encanecido como un caballo agotado. Y uno se siente catalogado al azar Y uno se siente muy sólo quizá, pero tranquilo Y uno se siente ridículo por los días perdidos... Entonces, de verdad, con el tiempo, ya no se ama.
Pueden escuchar cantar este poema-canción al propio Leo Ferré, si clican aquí. Les deseo un buen fin de semana y buen descanso estival a quienes ya lo han tomado.
Carmen Moreno Martín Alias Hannah
Imagen: http://g-ec2.images-amazon.com/images/I/41AKV5975GL._SS500_.jpg Etiquetas: anarquismo, poetas_malditos, Léo_Ferré, avec_le_temps, serrizomatico, Hannah
12/04/2008
 Hoy les dejo con George Brassens y su Petit Cheval blanc (caballito blanco). Una canción poema que él mismo escribió y compuso y que es toda una metáfora de la vida. El significado, siendo triste, es un canto al valor y a la esperanza. La canción me agrada mucho; tanto, que deseo compartirla con ustedes: (Para ver el video y escuchar la canción, cliquen sobre el nombre):
"Le petit cheval dans le mauvais temps Qu’il avait donc du courage C’était un petit cheval blanc Tous derrière et lui devant. Il n’y avait jamais de beau temps Dans ce pauvre paysage Il n’y avait jamais de printemps Ni derrière ni devant. Mais toujours il était content Menant les gars du village A travers la pluie noire des champs Tous derrière et lui devant. Sa voiture allait poursuivant Sa belle petite queue sauvage C’est alors qu’il était content Tous derrière et lui devant. Mais un jour, dans le mauvais temps Un jour qu’il était si sage Il est mort par un éclair blanc Tous derrière et lui devant: Il est mort sans voir le beau temps Qu’il avait donc du courage Il est mort sans voir le printemps Ni derrière ni devant"
“Le petit cheval blanc”, de Georges Brassens. Canta él mismo en un video hecho por rberrebi.
Tomado de YouTube en: http://www.youtube.com/watch?v=hLtUQwtGI7Y
Traducción:
"El caballito blanco"
El caballito en el mal tiempo qué coraje tenía, era un caballito blanco Todos detrás y él delante. Nunca había buen tiempo en este pobre paisaje Nunca había primavera ni detrás ni delante. Pero siempre estaba contento llevando a los niños del pueblo a través de la lluvia negra de los campos todos detrás y él delante. Su carro iba persiguiendo su pequeña cola salvaje Era entonces cuando estaba contento todos detrás y él delante. Pero un día, en el mal tiempo, un día en que hacía tan bien su trabajo, murió a causa de un relámpago blanco todos detrás y él delante. Murió sin ver el buen tiempo pero qué coraje tenía murió sin ver la primavera ni detrás ni delante.
Imagen: http://www.tpaulfineart.com/images/photos/carter_caballos_500.jpg
Y bien, ¿qué decir? Pues que haga mal o buen tiempo, Nunca debemos, tras un desfallecimiento, abandonar, ni perder el coraje, ni la esperanza. Y que debemos ser fieles y constantes a nuestros objetivos.
Carmen Moreno Martín alias Hannah Etiquetas: coraje, la_vida, obstáculos, contrariedades, el_caballito, Georges_Brassens, rberrebi, youtube, serrizomatico, Hannah
15/02/2008
 Oda a la muchacha de la paz ”Yo vi mi luz primera en unos ojos serenos de muchacha. Y si nacer es ver la luz primera, mujer, tú eres mi patria. Aprendí desde entonces que mi patria era hembra y era ancha y que en su vientre, henchido de futuro, estaba la esperanza. Cuando digo mujer digo sus hijos y digo el agua clara que los baña y digo el horizonte al que se asoma cuando espera mi vuelta en la ventana. Cuando digo mujer digo mujeres en todas las ventanas asomadas sobre las anchas tierras que junto al hombre labran... Dulce muchacha América, dulce señora África, dulce mujer Europa, dulce novia Canarias. Mi patria es cualquier sitio donde la paz se asoma a la ventana. Y no donde los hombres y los buitres viven de la carroña y la guadaña, donde los carniceros de la guerra venden a bajo precio las entrañas. ¡Hay que matar la muerte, ganar a la violencia la batalla! Por la muchacha universal que espera: su corazón es un tambor que llama. Compatriotas del amor, unámonos en el himno de amor de su palabra, bajo el mando estrellado de sus ojos, tras la bandera limpia de su falda...” Autor: Pedro Lezcano
Pedro Lezcano Montalvo, poeta canario nacido en Madrid en 1920 y fallecido en Las Palmas (Gran Canaria) en 2002.
(Gentileza de Virgilio Ponce)
Imagen: http://mm2002.vtrbandaancha.net/paz2a.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Oda_a_la_muchaca_de_la_paz, Pedro_Lezcano, serrizomatico, Hannah  ”¡Qué feliz eres, niño, sentado en el polvo, divirtiéndote toda la mañana con una ramita rota! Sonrío al verte jugar con este trocito de madera. Estoy ocupado haciendo cuentas, y me paso horas y horas sumando cifras. Tal vez me miras con el rabillo del ojo y piensas: «¡Qué necesidad perder la tarde con un juego como ese!» Niño, los bastones y las tortas de barro ya no me divierten; he olvidado tu arte. Persigo entretenimientos costosos y amontono oro y plata. Tú juegas con el corazón alegre con todo cuanto encuentras. Yo dedico mis fuerzas y mi tiempo a la conquista de cosas que nunca podré obtener. En mi frágil esquife pretendo cruzar el mar de la ambición, y llego a olvidar que también mi trabajo es sólo un juego.”
Poema Juguetes De Rabrindanath Tagore Poeta y filósofo hindú nacido en Calcuta, en 1861 y fallecido en Santiniketan, en 1941 Premio Nobel de literatura 1913.
Texto tomado de http://amediavoz.com/tagore.htm#EL%20%DALTIMO%20TRATO
Imagen: Retrato de Tagore, tomado de: http://amediavoz.com/TAGORE2.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Tagore, Poema_Juguetes, poesía, Premio_Nobel_Lieteratura, a_media_voz, serrizomatico, Hannah
08/02/2008
 Para estos tiempos de elecciones, de promesas y rebajas, y de lucha sin cuartel por el “botín” de los “votines”, de propuestas "neocons" que agreden la libertad, la igualdad y la convivencia ciudadana, que ignoran la legalidad y la justicia, y que nos dejan perplejos por tanto descarrío, les dejo, hasta el lunes, con el deseo de que tengan un buen fin de semana, con las palabras de Brecht: 1 ”Los poemas épicos nos dan noticia de los grandes de este mundo: suben como astros, como astros caen. Resulta consolador y conviene saberlo. Pero para nosotros, los que tenemos que alimentarlos, siempre ha sido, ay, más o menos igual. Suben y bajan, pero ¿a costa de quién? Sigue la rueda girando. Lo que hoy está arriba no seguirá siempre arriba. Mas para el agua de abajo, ay, esto sólo significa que hay que seguir empujando la rueda. 2 Tuvimos muchos señores, tuvimos hienas y tigres, tuvimos águilas y cerdos. Y a todos los alimentamos. Mejores o peores, era lo mismo: la bota que nos pisa es siempre una bota. Ya comprendéis lo que quiero decir: no cambiar de señores, sino no tener ninguno. Sigue la rueda girando. Lo que hoy está arriba no seguirá siempre arriba. Mas para el agua de abajo, ay, esto sólo significa que hay que seguir empujando la rueda. 3 Se embisten brutalmente, pelean por el botín. Los demás, para ellos, son tipos avariciosos y a sí mismos se consideran buena gente. Sin cesar los vemos enfurecerse y combatirse entre sí. Tan sólo cuando ya no queremos seguir alimentándolos se ponen de pronto de acuerdo. Ya no sigue la rueda girando, y se acaba la farsa divertida cuando el agua, por fin, libre su fuerza, se entrega a trabajar para ella sola.”
Autor: Bertoldt Brecht Poema: Canción de la rueda hidráulica Tomado de: http://www.poemas-del-alma.com/ bertolt-brecht-cancion-de-la-rueda-hidraulica.htm
Imagen: http://ania.urcm.net/IMG/img22485.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: elecciones, manipulaciones, engaños, liberación, Bertoldt_Brecht, Canción_de_la_rueda_hidráulica, poemas_del_alma, serrizomatico, Hannah
30/09/2007
Breve biografía de Paul Eluard: Poeta francés nacido en St. Denis. Su verdadero nombre era Eugène Grindel. Su poesía es esencialmente lírica, aunque siempre basada en asuntos cotidianos y experiencias dramáticas de su propia vida. Durante la década de los años 20 y principios de los 30, Eluard se entregó a la experimentación poética y junto con Breton, Soupault y Aragon dio vida al movimiento surrealista, publicando Morir de no morir (1924), Capital del dolor (1926) y Los ojos fértiles (1936). El sueño frente a la realidad y la libre expresión del pensamiento se reflejan en sus poemas surrealistas de este periodo. Más tarde, influido por la Guerra Civil española y la II Guerra Mundial, escribió poemas de contenido más político como Poesía y verdad (1942) y En la corte alemana (1944), en los que regresa a formas estilísticas más tradicionales. © eMe (tomado de www.epdlp.com) Les dejo su poema “Libertad”, escrito en 1942, en plena ocupación nazi, por el que fue perseguido por la Gestapo:
“Sur mes cahiers d'écolier Sur mon pupitre et les arbres Sur le sable sur la neige J'écris ton nom
Sur toutes les pages lues Sur toutes les pages blanches Pierre sang papier ou cendre J'écris ton nom
Sur les images dorées Sur les armes des guerriers Sur la couronne des rois J'écris ton nom
Sur la jungle et le désert Sur les nids sur les genêts Sur l'écho de mon enfance J'écris ton nom
Sur les merveilles des nuits Sur le pain blanc des journées Sur les saisons fiancées J'écris ton nom
Sur tous mes chiffons d'azur Sur l'étang soleil moisi Sur le lac lune vivante J'écris ton nom
Sur les champs sur l'horizon Sur les ailes des oiseaux Et sur le moulin des ombres J'écris ton nom
Sur chaque bouffée d'aurore Sur la mer sur les bateaux Sur la montagne démente J'écris ton nom
Sur la mousse des nuages Sur les sueurs de l'orage Sur la pluie épaisse et fade J'écris ton nom
Sur la vitre des surprises Sur les lèvres attentives Bien au-dessus du silence J'écris ton nom
Sur mes refuges détruits Sur mes phares écroulés Sur les murs de mon ennui J'écris ton nom
Sur l'absence sans désirs Sur la solitude nue Sur les marches de la mort J'écris ton nom
Sur la santé revenue Sur le risque disparu Sur l'espoir sans souvenir J'écris ton nom
Et par le pouvoir d'un mot Je recommence ma vie Je suis né pour te connaître Pour te nommer Liberté.” (texto original en francés, tomado de “Poésie et vérité 42”)
Les dejo también una traducción encontrada en el Blog Actual Digital: (No se hace constar en dicha fuente de quien es la traducción)
"En mis cuadernos de escolar en mi pupitre en los árboles en la arena y en la nieve escribo tu nombre.
En las páginas leídas en las páginas vírgenes en la piedra la sangre y las cenizas escribo tu nombre.
En las imágenes doradas en las armas del soldado en la corona de los reyes escribo tu nombre.
En la selva y el desierto en los nidos en las emboscadas en el eco de mi infancia escribo tu nombre.
En las maravillas nocturnas en el pan blanco cotidiano en las estaciones enamoradas escribo tu nombre.
En mis trapos azules en el estanque de sol enmohecido en el lago de viviente lunas escribo tu nombre.
En los campos en el horizonte en las alas de los pájaros en el molino de las sombras escribo tu nombre.
En cada suspiro de la aurora en el mar en los barcos en la montaña desafiante escribo tu nombre.
En la espuma de las nubes en el sudor de las tempestades en la lluvia menuda y fatigante escribo tu nombre.
En las formas resplandecientes en las campanas de colores en la verdad física. escribo tu nombre.
En los senderos despiertos en los caminos desplegados en las plazas desbordantes escribo tu nombre.
En la lámpara que se enciende en la lámpara que se extingue en la casa de mis hermanos escribo tu nombre.
En el fruto en dos cortado en el espejo de mi cuarto en la concha vacía de mi lecho escribo tu nombre.
En mi perro glotón y tierno en sus orejas levantadas en su patita coja escribo tu nombre.
En el quicio de mi puerta en los objetos familiares en la llama de fuego bendecida escribo tu nombre.
En la carne que me es dada en la frente de mis amigos en cada mano que se tiende escribo tu nombre.
En la vitrina de las sorpresas en los labios displicentes más allá del silencio escribo tu nombre.
En mis refugios destruidos en mis faros sin luz en el muro de mi tedio escribo tu nombre.
En la ausencia sin deseo en la soledad desnuda en las escalinatas de la muerte escribo tu nombre.
En la salud reencontrada en el riesgo desaparecido en la esperanza sin recuerdo escribo tu nombre.
Y por el poder de una palabra vuelvo a vivir nací para conocerte para cantarte Libertad"
Imagen:http://www.poster.net/leger-fernand/leger-fernand-liberte-2632024.jpg
¡Les deseo un domingo apacible y un buen inicio de semana!
Carmen Moreno Martín Alias Hannah
(Nota: en el siguiente post podrán sumarse a acciones urgentes solidarias de AI)
Etiquetas: Libertad, Poesía, Paul_Eluard, www.epdlp, Blog_Actual_Digital, serrizomatico, Hannah
21/09/2007
 "Cuando pronuncio la palabra Futuro, la primera sílaba pertenece ya al pasado. Cuando pronuncio la palabra Silencio, lo destruyo. Cuando pronuncio la palabra Nada, creo algo que no cabe en ninguna no-existencia." Título: LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS Autora: Wislawa Szymborska Versión de Abel A. Murcia
Imagen: http://blogs.ya.com/todowhite/files/silencio1.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Wislawa_Szymborska, Abel_A._Murcia, futuro, silencio, nada, serrizomatico, Hannah
01/09/2007
 "Soñamos juntos juntos despertamos el tiempo hace o deshace mientras tanto
no le importan tu sueño ni mi sueño somos torpes o demasiado cautos
pensamos que no cae esa gaviota creemos que es eterno este conjuro que la batalla es nuestra o de ninguno
juntos vivimos sucumbimos juntos pero esa destrucción es una broma un detalle una ráfaga
un vestigio y un abrirse y cerrarse el paraíso
ya nuestra intimidad es tan inmensa que la muerte la esconde en su vacío
quiero que me relates el duelo que te callas
por mi parte te ofrezco mi última confianza
estás sola estoy solo pero a veces puede la soledad ser una llama."
Poema: Intimidad Autor: Mario Benedetti Fuente: http://www.poesiaspoemas.com/mario-benedetti/intimidad
Imagen: http://chocoadicta.com/img/scotland2.jpg
De repente me he dado cuenta del tiempo que hace que no les ofrecía un poema… Lo remedio y me despido con él hasta el 15 de septiembre, fecha en la cual, la normalidad y yo, volveremos a este Blog, ¡seguro!... (Sin que, con esto, haya pretendido decir que yo sea muy normal ;-) Decirles también que desde hoy hasta el quince de Septiemnbre no se actualizará el Blog de ningún modo, ni con producción propia, ni ajena; ya que en estos 15 días próximos no tendré ocasión de acceder a la red. Así que cuento con el material ya publicado hasta hoy para hacerles disfrutar de la lectura y de la reflexión.
¡Hasta pronto!
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Intimidad, Mario_Benedetti, poesiaspoemas.com, serrizomatico, Hannah
13/08/2007
 “Sí. Yo tuve un mar sobre mi arena. Un mar grande sin límites, compacto. La tierra de oro que abrasa soledades estuvo henchida augusta del mar que ya no soy. Picaban gaviotas mi cuerpo remeciente, movíanse las naves arriba de mis olas. Pues yo era el mar que hervía sobre la arena rubia, la arena saturada que hoy clama por su agua. ¡Oh el mar aquí fantasma, el mar que finge el viento, desmelenando dunas, al aventar mi arena! ¡Ay mar del agua espesa, la que corpórea y dura ansían caminantes de mi desierto blando! ¿Qué arcángeles de fuego evaporar pudieron tanto mar que hube, llevándolo a un abismo? Es mi arena abrasada la más sedienta boca que clama por un agua que le bebieron dioses.
Los hombres me caminan, soñándome poblado de aquel mar que fue mío, el mar sobre el desierto. Yo les mullo mi carne, les recibe mi arena y se quejan de sed junto a mi sede sin huelgo.
¡Ay mar de mi génesis, el mar que me escurrieron a una zanja de llamas: cuánto pesa la arena!”
Título: Desierto Sahara Autora: Carmen Conde
Fuente: http://www.poesiaspoemas.com/carmen-conde/desierto-sajara
Imagen: http://i6.photobucket.com/albums/y249/cathina/huellas.gif
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Poesía_Carmen_Conde, Desierto_Sahara, poesiaspoemas.com, serrizomatico, Hannah  “En la tierra de nadie, sobre el polvo que pisan los que van y los que vienen, he plantado mi tienda sin amparo y contemplo si van como si vuelven. Unos dicen que soy de los que van, aunque estoy descansando del camino. Otros «saben» que vuelvo, aunque me calle; y mi ruta más cierta yo no digo. Intenté demostrar que a donde voy es a mí, sólo a mí, para tenerme. Y sonríen al oír, porque ellos todos son la gente que va, pero que vuelve. Escuchadme una vez: ya no me importan los caminos de aquí, que tanto valen. Porque anduve una vez, ya me he parado para ahincarme en la tierra que es de nadie.”
Título: En la tierra de nadie Aurora: Carmen Conde
Incluido en Obra poética (1929-1966). Poemas en Prosa. Poesía. Carmen Conde. introducción de Emilio Miró. Biblioteca Nueva. Madrid. Segunda Edición 1979.
Imagen: http://www.andrewsmithgallery.com/images/Adams/AA1430.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Poemas_de_Carmen_Conde, En_la_tierra_de_nadie, Obra_Poética, serrizomatico, Hannah
14/04/2007
 Para complacer a las muchas peticiones que he recibido por e-mail, vaya para ustedes una propinita con estos tres poemas más:
Poema: Fusilamiento Autor: Nicolás Guillén, poeta cubano
Van a fusilar a un hombre que tiene los brazos atados; hay cuatro soldados para disparar. Son cuatro soldados callados, que están amarrados, lo mismo que el hombre amarrado que van a matar. -¿Puedes escapar? -¡No puedo correr! -¡Ya van a tirar! -¡Qué vamos a hacer! -Quizá los rifles no están cargados... -¡Seis balan tienen de fiero plomo! -¡Quizá no tiren esos soldados! -¡Eres un tonto de tomo y lomo! Tiraron. (¿Cómo fue que pudieron tirar?) Mataron. (¿Cómo fue que pudieron matar?) Eran cuatro soldados callados, y les hizo una seña, bajando un sable, un señor oficial; eran cuatro soldados atados, lo mismo que el hombre que fueron los cuatro a matar.
*
Poema: Complicidad con la víctima Autora: María Elena Walsh, poeta argentina
Besé la mano del guardián y lo ayudé a bruñir cerrojos con esa antigua habilidad que tengo para borrar innecesariamente toda huella de bien habida corrupción. Permití las tinieblas, rigores me tranquilizaron. Saludé agradecida al aumentado déspota y agité flores y banderas en honor de su rango de sembrador de oprobios para prójimos pero no --quizás-- para mí. Odié a las otras víctimas en lugar de hermanarme y no quise saber qué sucedía en el vecino calabozo o tras los diarios, más allá del mar. Por eso me dejé vendar los ojos, sencilla y obediente. ¡Es tan dulce la vida sin saber! Acepté el castigo con hipocresía de estampa por si lo merecía mi inocencia y fui capaz de denunciar no al amo sino a la insensata esclava que desdeñaba protección y ley. Por pereza me dejé coronar de puños o serpientes y admira sin fisuras a ujieres y embalsamadores, el fascinante escaparate de los serios. No supe compartir el sufrimiento y orgullosa de su exclusividad inventé argucias contra la rebelión y jamás en sus aguas dudosas me metí. Fui custodia del fuego --a mucha honra-- para pequeños meritorios y santones cubiertos de moscas. Juro que nunca vertí veneno en su sopa y en mis tiempos de bruja les alivié las llagas, favor que me pagaron con incendios pero yo perdoné porque ¡es humano quemar! La razón del verdugo justifiqué callando y otorgando y preferir durar decapitada que trascender a mi albedrío porque la libertad, ya sabéis, amenaza con alimañas de perdición como abismo a los pies de un paralítico. Dormí con la conciencia engrillada pero limpia ¿Qué culpa tiene una sombra? Quise investirme de prestigio ajeno y el sometimiento era vínculo, me contagiaba un solemne resplandor. Por eso permanezco fiel a iniquidades y censores. Al fin y al cabo me porté bien, supe negociar mi pálida y frágil sobrevivencia.
*
Poema: El descanso del guerrero Autor: Roque Dalton, poeta salvadoreño
Los muertos están cada día más indóciles. Antes era fácil con ellos: les dábamos un cuello duro una flor loábamos sus nombres en una larga lista: que los recintos de la patria que las sombras notables que el mármol monstruoso. El cadáver firmaba en pos de la memoria: iba de nuevo a filas y marchaba al compás de nuestra vieja música. Pero qué va los muertos son otros desde entonces. Hoy se ponen irónicos preguntan. Me parece que caen en la cuenta de ser cada vez más mayoría!
Fuente: http://www.nodo50.org/labarored/ai.cantabria/poemas.htm#fusila
Imagen: http://www.endi.com/XStatic/endi/images/espanol/20060701Notmun825052.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Se, había, terminado, pero..., Tres, poemas, más, de_Nicolás_Guillen:_Fusilamiento, De_María, _Elena_Walsh:_Complicidad_con_la_víctima, Y_de_Roque_Dalton:_El_descanso, del, guerrero, serrizomatico, Hannah  Contemplar las palabras sobre el papel escritas, medirlas, sopesar su cuerpo en el conjunto del poema, y después, igual que un artesano, separarse a mirar cómo la luz emerge de la sutil textura. Así es el viejo oficio del poeta, que comienza en la idea, en el soplo sobre el polvo infinito de la memoria, sobre la experiencia vivida, la historia, los deseos, las pasiones del hombre. La materia del canto nos lo ha ofrecido el pueblo con su voz. Devolvamos las palabras reunidas a su auténtico dueño.
Poema: el oficio de poeta Autor: José Agustín Goytisolo
Fuente: http://www.poesi.as/jag0010.htm
Imagen: http://www.lacentral.com/autoresgif/jagoytisolo.jpg
(Lean una reseña biográfica y más poemas suyos, aquí)
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: José_Agustín_Goytisolo, El_oficio_de_poeta, serrizomatico, Hannah  " Llueve... espera, no duermas. Estate atento a lo que dice el viento, y a lo que dice el agua que golpea con sus dedos menudos en los vidrios. Todo mi corazón se vuelve oídos para escuchar a la hechizada hermana que ha dormido en el cielo, que ha visto el sol de cerca, y baja ahora elástica y alegre de la mano del viento, igual que una viajera que torna de un país de maravilla. Cómo estará de alegre el trigo, amante. Con qué avidez se esponjará la hierba, cuántos diamantes colgarán ahora del ramaje profundo de los pinos. Espera, no te duermas. Escuchemos el ritmo de la lluvia. Apoya entre mis senos tu frente taciturna. "
Poema: Noche de Lluvia Autoría: Juana de Ibarbourou
Fuente: http://www.epdlp.com/escritor.php?id=1842
Imagen: http://www.epdlp.com/fotos/ibarborou.jpg
(Pueden leer una reseña biográfica de esta autora, clicando aquí)
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Juana, de, Ibarbourou, Estirpe, serrizomatico, Hannah  " Los mendigos mayores no dicen nada, no hacen nada. Saben que es inútil y exhaustivo. Se dejan estar. Se dejan estar. Déjanse estar al sol o a la lluvia, con el mismo aire de entero valor, lejos del cuerpo que dejan en cualquier lugar. Entretiénense en extender la vida por el pensamiento. Si alguien habla, su voz huye como un pájaro que cae. Y es de tal modo imprevista, innecesaria y sorprendente que para oírla bien tal vez giman algún ay. ¡Oh, no gemían, no!... Los mendigos mayores son todos estoicos. Pondrán su miseria junto a los jardines del mundo feliz pero no quieren que, desde el otro lado, sepan de la extraña suerte que los recorre como un río un país. Los mendigos mayores viven fuera de la vida: se excluyeron. Abren sueños y silencios y desnudos espacios a su alrededor. Tienen su reino vacío, de altas estrellas que no cobijan. Su mirar jamás mira y su boca no llama ni ríe. Y su cuerpo no sufre ni goza. Y su mano no toma ni pide. Y su corazón es una cosa que, si existiera, súbito olvidaría. ¡Ah!, los mendigos mayores son un pueblo que se va convirtiendo en piedra. Ese pueblo, que es el mío. "
Poema: Estirpe Autoría: Cecilia Meireles
Fuente: http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2026
Imagen:http://www.epdlp.com/fotos/meireles.jpg
(Para leer una reseña biográfica de la autora, cliquen aquí)
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Cecilia_Meireles, Estirpe, serrizomatico, Hannah  " ¿Recuerdas? ¿Me recuerdas? Soy la chica de la piel oscura y los zapatos gastados. Soy la chica con dientes cariados. Soy la chica negra de los dientes podridos con el ojo herido y la oreja destrozada. Soy la chica que sostiene a sus hijos, cocina sus comidas, barre sus patios, lava sus ropas. Oscura y pudriéndome y herida, herida. Yo daría a la raza humana tan sólo esperanza. Soy la mujer con la piel oscura bendecida. Soy la mujer con los dientes arreglados. Soy la mujer con el ojo sanado, con la oreja que oye. Soy la mujer: Oscura, arreglada, curada, que te escucha. Yo daría a la raza humana tan sólo esperanza. Soy la mujer que ofrece dos flores con raíces gemelas. Justicia y Esperanza. Comencemos. "
Poema: ¿Recuerdas? Autoría: Alice Walter Fuente: http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2602
Imagen: http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2602
(Pueden leer una reseña biográfica de la autora, clicando aquí )
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Alice_Walker, ¿Recuerdas, ?, serrizomatico, Hannah  " Si El -en otro tiempo- nos hubiera plantado, plantado como hierba de dunas, en el mar eterno, creceríamos en pasturas tupidas, como la lechuga crece en el huerto. Aunque tengamos asuntos que nos lleven más allá de Su luz, aunque bebamos el agua de cañerías que se acerque muriendo a nuestra boca, eternamente sedienta, aunque caminemos por una calle bajo la cual la tierra ha sido llevada al silencio por un empedrado... no debemos vender nuestro oído, oh, nuestro oído no debemos vender. También en el mercado, en el cálculo del polvo, más de uno da -rápidamente- un salto sobre la cuerda de la nostalgia; porque él escuchó algo, dió el salto fuera del polvo y sació su oído. Apretad; oh, apretad -en el día de la destrucción- a la tierra el oído que escucha, y escucharéis, a través del sueño escucharéis cómo en la muerte empieza la vida. "
Poema: Hace mucho que hemos olvidado el escuchar Autoría: Nelly Sachs Fuente: http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2251
(Clicando aquí podéis leer una reseña biográfica de la autora)
Imagen: http://www.epdlp.com/escritor.php?id=2251
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Nelly_Sachs, Hace_mucho_que_hemos_olvidado_el_escuchar, serrizomatico, Hannah  me jode confesarlo pero la vida es también un bandoneón hay quien sostiene que lo toca dios pero yo estoy seguro que es troilo ya que dios apenas toca el arpa y mal fuere quien fuere lo cierto es que nos estira en un solo ademán purísimo y luego nos reduce de a poco a casi nada y claro nos arranca confesiones quejas que son clamores vértebras de alegría esperanzas que vuelven como los hijos pródigos y sobre todo como los estribillos me jode confesarlo porque lo cierto es que hoy en día pocos quieren ser tango la natural tendencia es a ser rumba o mambo o chachachá o merengue o bolero o tal vez casino en último caso valsecito o milonga pasodoble jamás pero cuando dios o pichuco o quien sea toma entre sus manos la vida bandoneón y le sugiere que llore o regocije uno siente el tremendo decoro de ser tango y se deja cantar y ni se acuerda que allá espera el estuche.
Poema: Bandoneón; de Mario Benedetti
Fuente: http://sololiteratura.com/ben/obraenverso.html
(Pueden leer una reseña biográfica de este autor, clicando aquí)
Imagen: Fotografía de Mario Benedetti, tomada de: Carmen Moreno Martín alias Hannah Etiquetas: semana_de_poesía:_Mario_Benedetti, serrizomatico, Hannah  Desde la mujer que soy, a veces me da por contemplar aquellas que pude haber sido; las mujeres primorosas, hacendosas, buenas esposas, dechado de virtudes, que deseara mi madre. No sé por qué la vida entera he pasado rebelándome contra ellas. Odio sus amenazas en mi cuerpo. La culpa que sus vidas impecables, por extraño maleficio, me inspiran. Reniego de sus buenos oficios; de los llantos a escondidas del esposo, del pudor de su desnudez bajo la planchada y almidonada ropa interior. Estas mujeres, sin embargo, me miran desde el interior de los espejos, levantan su dedo acusador y, a veces, cedo a sus miradas de reproche y quiero ganarme la aceptación universal, ser la "niña buena", la "mujer decente" la Gioconda irreprochable. Sacarme diez en conducta con el partido, el estado, las amistades, mi familia, mis hijos y todos los demás seres que abundantes pueblan este mundo nuestro. En esta contradicción inevitable entre lo que debió haber sido y lo que es, he librado numerosas batallas mortales, batallas a mordiscos de ellas contra mí -ellas habitando en mí queriendo ser yo misma- transgrediendo maternos mandamientos, desgarro adolorida y a trompicones a las mujeres internas que, desde la infancia, me retuercen los ojos porque no quepo en el molde perfecto de sus sueños, porque me atrevo a ser esta loca, falible, tierna y vulnerable, que se enamora como alma en pena de causas justas, hombres hermosos, y palabras juguetonas. Porque, de adulta, me atreví a vivir la niñez vedada, e hice el amor sobre escritorios -en horas de oficina- y rompí lazos inviolables y me atreví a gozar el cuerpo sano y sinuoso con que los genes de todos mis ancestros me dotaron. No culpo a nadie. Más bien les agradezco los dones. No me arrepiento de nada, como dijo la Edith Piaf. Pero en los pozos oscuros en que me hundo, cuando, en las mañanas, no más abrir los ojos, siento las lágrimas pujando; veo a esas otras mujeres esperando en el vestíbulo, blandiendo condenas contra mi felicidad. Impertérritas niñas buenas me circundan y danzan sus canciones infantiles contra mí contra esta mujer hecha y derecha, plena. Esta mujer de pechos en pecho y caderas anchas que, por mi madre y contra ella, me gusta ser.
"No me arrepiento de nada", poema de Gioconda Belli
Imagen: http://www.arlindo-correia.com/gioconda1.jpg
¡Qué tengan una buena jornada!
Carmen Moreno Martín alias HannahEtiquetas: No_me_arrepìento_de_nada, poema_de_Gioconda_Belli>, serrizomatico, Hannah  "Es mejor tener el iceberg que el barco, aunque ello signifique el fin del viaje. Aunque permanezca totalmente inmóvil como una nublada roca y todo el mar fuera móvil mármol. Es mejor tener el iceberg que el barco; poseeríamos más bien esta llanura de nieve aunque las velas del barco anduvieran por el mar como la nieve yace no disuelta sobre el agua. Oh, solemne y flotante campo, ¿Te das cuenta que un iceberg reposa contigo y cuando despierte puede pacer en sus nieves? Esta es una escena por la que un marino daría sus ojos. El barco es ignorado. El iceberg se alza y se hunde de nuevo; sus vítreas puntas corrigen las elipses del cielo. Esta es una escena donde quien pasea por la borda es incultamente retórico. El telón es demasiado ligero para alzarse en las más finas cuerdas que las aéreas torsiones de la nieve provean. La gracia de estos blancos picos hace sombras con el sol. El iceberg desafía su peso sobre un movedizo escenario y se está y observa. El iceberg corta sus facetas desde dentro. Como las joyas de una tumba continuamente se protege y adorna sólo él mismo, quizás las nieves que tanto nos sorprenden flotando en el mar. Adiós, decimos, adiós, el barco se pierde adonde las olas se entregan a otras olas y las nubes pasan a un cielo más cálido. Los iceberg son necesarios al alma (haciéndose ambos de los elementos menos visibles) para verlos así: encarnados, bellos, indivisiblemente erigidos. "
Autora: Elizabeth Bishop Poema: El iceberg imaginario Publicado en: El Poder de la Palabra Fuente: www.epdlp.com
(Pueden leer una reseña biográfica de esta autora y más poemas, clicando aquí )
Imagen: fotografía de Elizabeth Bishop Fuente: http://www.justaboutwrite.com/ElizabethBishop-older.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Elizabeth_Bishop, El_iceberg_imaginario, serrizomatico, Hannah  Estar cansado tiene plumas, tiene plumas graciosas como un loro, plumas que desde luego nunca vuelan, mas balbucean igual que loro. Estoy cansado de las casas, prontamente en ruinas sin un gesto; estoy cansado de las cosas, con un latir de seda vueltas luego de espaldas. Estoy cansado de estar vivo, aunque más cansado sería el estar muerto; estoy cansado del estar cansado entre plumas ligeras sagazmente, plumas del loro aquel tan familiar o triste, el loro aquel del siempre estar cansado.
Poema: Estoy cansado Autor: Luís Cernuda Fuente: http://www.los-poetas.com/b/cern1.htm
(Pueden leer una reseña biográfica del autor y más poemas suyos, clicando aquí)
Imagen: http://www.tierradenadie.de/archivo5/images/cernuda/cernuda2.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Luís_Cernuda, Estoy_cansado, serrizomatico, Hannah  En el tabaco, en el café, en el vino, al borde de la noche se levantan como esas voces que a lo lejos cantan sin que se sepa qué, por el camino. Livianamente hermanos del destino, dióscuros, sombras pálidas, me espantan las moscas de los hábitos, me aguantan que siga a flote entre tanto remolino. Los muertos hablan más pero al oído, y los vivos son mano tibia y techo, suma de lo ganado y lo perdido. Así un día en la barca de la sombra, de tanta ausencia abrigará mi pecho esta antigua ternura que los nombra.
Poema: Los amigos Autor: Julio Cortázar
Fuente: http://www.los-poetas.com/b/corta1.htm#LOS%20AMIGOS
(Para conocer mejor la obra de este autor y su biografía, cliquen aquí)
Imagen: http://www.asa.edu.py/travesia/articulos/mariakang_files/image002.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Julio_Cortázar, Los_amigos, serrizomatico, Hannah
13/04/2007
 La muerte o las ausencias despoblaron corazones y estancias. ¡Cuánto olvido miserable y continuo tras las puertas! ¡Si yo pudiera ser el que volviese, el que ya nunca es esperado! Quisiera entrar y darme con figura diferente y amada en cada sitio. Me asomo a las ventanas. ¿Me conocen? En la luz amarilla me sonríen. Se dan contra mi cara piel adentro el padre que se fue, el hermano o el hijo. Me asomo a las ventanas.
Poema: Calle. (Tres poemas de Alba quieta (retrato) y otros poemas) Autor: Manuel Altolaguirre
Fuente: http://www.eldigoras.com/eom/2002/aire09cema01.htm#playa
(Clicando aquí podrán leer otros poemas de este autor y su biografía)
Imagen: Fotografía del autor, tomada de: http://sapiens.ya.com/narci3012/manu.htm
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Semana_de_poesía, Manuel_Altolaguirre, Calle, serrizomatico, Hannah  Venimos de la noche, de la sombra polvorienta, del odio rescoldado a fuego lento, por la lenta alfombra de la ceniza %u2014polvo triturado, residuo de un pasado que se nombra con un nombre pretérito y dejado de Dios, y que, tendido, desescombra la sombra de su sueño derrumbado. Venimos de la muerte sobre un resto de vida que aún arrastra en su caída su dispensada voluntad sin puesto. ¡Polvo en el polvo del camino, huida sin fin! Venimos de la muerte en esto %u2014polvo en el polvo%u2014 que llamamos vida.
Poema: Venimos de la noche Autor: Juan José Domenchina Fuente: http://www.poesiabreve.com/juandomenchina.html
(Clicando aquí pueden leer una reseña biográfica de este autor, y conocer su obra.)
Imagen: http://www.izqrepublicana.es/imagenes/domenchina.gif
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Semana_de_poesía:Juan_José_Domenchina, venimos_de_la_noche, serrizomatico, Hannah  La España de charanga y pandereta, cerrado y sacristía, devota de Frascuelo y de María, de espíritu burlón y de alma quieta, ha de tener su mármol y su día, su infalible mañana y su poeta. El vano ayer engendrará un mañana vacío y ¡por ventura! pasajero. Será un joven lechuzo y tarambana, un sayón con hechuras de bolero; a la moda de Francia realista, un poco al uso de París pagano, y al estilo de España especialista en el vicio al alcance de la mano. Esa España inferior que ora y bosteza, vieja y tahur, zaragatera y triste; esa España inferior que ora y embiste cuando se digna usar de la cabeza, aún tendrá luengo parto de varones amantes de sagradas tradiciones y de sagradas formas y maneras; florecerán las barbas apostólicas y otras calvas en otras calaveras brillarán, venerables y católicas. El vano ayer engendrará un mañana vacío y ¡por ventura! pasajero, la sombra de un lechuzo tarambana, de un sayón con hechuras de bolero, el vacuo ayer dará un mañana huero. Como la náusea de un borracho ahito de vino malo, un rojo sol corona de heces turbias las cumbres de granito; hay un mañana estomagante escrito en la tarde pragmática y dulzona. Mas otra España nace, la España del cincel y de la maza, con esa eterna juventud que se hace del pasado macizo de la raza. Una España implacable y redentora, España que alborea con un hacha en la mano vengadora, España de la rabia y de la idea.
Poema: El mañana efímero (a Roberto Castrovido) Autor: Antonio Machado Fuente: http://www.geocities.com/athens/delphi/5205/machado.htm
(Pueden deleitarse con la poesía de este autor, y conocer su biografía, clicando aquí)
Imagen: Antonio Machado fotografiado por Alfonso en Diciembre de 1933. Foto tomada de: http://www.geocities.com/athens/delphi/5205/machado.htm
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Semana_de_poesía, Antonio_Machado, El_mañana_efímero, serrizomatico, Hannah  Es para llorar que buscamos nuestros ojos Para sostener nuestras lágrimas allá arriba En sus sobres nutridos de nuestros fantasmas Es para llorar que apuntamos los fusiles sobre el día Y sobre nuestra memoria de carne Es para llorar que apreciamos nuestros huesos y a la muerte sentada junto a la novia Escondemos nuestra voz de todas las noches Porque acarreamos la desgracia Escondemos nuestras miradas bajo las alas de las piedras Respiramos más suavemente que el cielo en el molino Tenemos miedo Nuestro cuerpo cruje en el silencio Como el esqueleto en el aniversario de su muerte Es para llorar que buscamos palabras en el corazón En el fondo del viento que hincha nuestro pecho En el milagro del viento lleno de nuestras palabras La muerte está atornillada a la vida Los astros se alejan en el infinito y los barcos en el mar Las voces se alejan en el aire vuelto hacia la nada Los rostros se alejan entre los pinos de la memoria Y cuando el vacío está vacío bajo el aspecto irreparable El viento abre los ojos de los ciegos Es para llorar para llorar Nadie comprende nuestros signos y gestos de largas raíces Nadie comprende la paloma encerrada en nuestras palabras Paloma de nube y de noche De nube en nube y de noche en noche Esperamos en la puerta el regreso de un suspiro Miramos ese hueco en el aire en que se mueven los que aún no han nacido Ese hueco en que quedaron las miradas de los ciegos estatuarios Es para poder llorar es para poder llorar Porque las lagrimas deben llover sobre las mejillas de la tarde Es para llorar que la vida es tan corta Es para llorar que la vida es tan larga El alma salta de nuestro cuerpo Bebemos en la fuente que hace ver los ojos ausentes La noche llega con sus corderos y sus selvas intraducibles La noche llega a paso de montaña Sobre el piano donde el árbol brota Con sus mercancías y sus signos amargos Con sus misterios que quisiera enterrar en el cielo La ciudad cae en el saco de la noche Desvestida de gloria y de prodigios El mar abre y cierra su puerta Es para llorar para llorar Porque nuestras lágrimas no deben separarse del buen camino Es para llorar que buscamos la cuna de la luz Y la cabellera ardiente de la dicha Es la noche de la nadadora que sabe transformarse en fantasma Es para llorar que abandonamos los campos de las simientes En donde el árbol viejo canta bajo la tempestad como la estatua del mañana Es para llorar que abrimos la mente a los climas de impaciencia Y que no apagamos el fuego del cerebro Es para llorar que la muerte es tan rápida Es para llorar que la muerte es tan lenta
Poema: Para Llorar Autor: Vicente Huidobro Fuente: http://www.los-poetas.com/b/huid1.htm#PARA%20LLORAR
(Pueden leer luna reseña biográfica de este autor y más poemas suyos, clicando aquí)
Imagen: http://class.georgiasouthern.edu/spanish/people/vicentehuidobro.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Semana_de_poesía, Vicente_Huidobro, serrizomatico, Hannah  Yo no sé muchas cosas, es verdad Digo tan sólo lo que he visto. Y he visto: que la cuna del hombre la mecen con cuentos... Que los gritos de angustia del hombre los ahogan con cuentos... Que el llanto del hombre lo taponan con cuentos... Que los huesos del hombre los entierran con cuentos... Y que el miedo del hombre ha inventado todos los cuentos. Yo no sé muchas cosas es verdad. Pero me han dormido con todos los cuentos... Y sé todos los cuentos.
Poema: Se todos los cuentos Autor: León Felipe Fuente: http://www.tinet.org/~elebro/poe/leon/leon1.html
(Pueden leer su biografía y más poemas suyos, clicando aquí) Imagen: http://tierra.free-people.net/artes/literatura-leon-felipe.php
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Semana_de_poesía, León_Felipe, serrizomatico, Hannah  Vientos del pueblo me llevan, vientos del pueblo me arrastran, me esparcen el corazón y me aventan la garganta. Los bueyes doblan la frente, impotentemente mansa, delante de los castigos: los leones la levantan y al mismo tiempo castigan con su clamorosa zarpa. No soy un de pueblo de bueyes, que soy de un pueblo que embargan yacimientos de leones, desfiladeros de águilas y cordilleras de toros con el orgullo en el asta. Nunca medraron los bueyes en los páramos de España. ¿Quién habló de echar un yugo sobre el cuello de esta raza? ¿Quién ha puesto al huracán jamás ni yugos ni trabas, ni quién al rayo detuvo prisionero en una jaula? Asturianos de braveza, vascos de piedra blindada, valencianos de alegría y castellanos de alma, labrados como la tierra y airosos como las alas; andaluces de relámpagos, nacidos entre guitarras y forjados en los yunques torrenciales de las lágrimas; extremeños de centeno, gallegos de lluvia y calma, catalanes de firmeza, aragoneses de casta, murcianos de dinamita frutalmente propagada, leoneses, navarros, dueños del hambre, el sudor y el hacha, reyes de la minería, señores de la labranza, hombres que entre las raíces, como raíces gallardas, vais de la vida a la muerte, vais de la nada a la nada: yugos os quieren poner gentes de la hierba mala, yugos que habéis de dejar rotos sobre sus espaldas. Crepúsculo de los bueyes está despuntando el alba. Los bueyes mueren vestidos de humildad y olor de cuadra; las águilas, los leones y los toros de arrogancia, y detrás de ellos, el cielo ni se enturbia ni se acaba. La agonía de los bueyes tiene pequeña la cara, la del animal varón toda la creación agranda. Si me muero, que me muera con la cabeza muy alta. Muerto y veinte veces muerto, la boca contra la grama, tendré apretados los dientes y decidida la barba. Cantando espero a la muerte, que hay ruiseñores que cantan encima de los fusiles y en medio de las batallas.
Poema: Vientos del pueblo me llevan Autor: Miguel Hernández Fuente: http://www.poesia-inter.net/mh36020.htm (Pueden leer la biografía de este autor y más poemas suyos, clicando aquí )
Imagen: http://www.alohacriticon.com/images/viajeliterariofotos/miguelhernandez0.jpg
Carmen Moreno Martín Alias Hannah Etiquetas: Semana_de_poesía:Miguel_Hernández, serrizomatico, Hannah
12/04/2007
 La causa de las palabras, que para nada sirven, o para vivir tan sólo, es una causa pequeña. Pero si cada día sabes con mayor certeza que no sólo repudias las coronas sino que cada vez te dan más asco; si en verdad no quieres hacer de tu ya arruinada inteligencia una prostituta mercenaria que venda sus pechos o su alma a cualquier hijastro del dinero o si, sencillamente, poco necesitas y tan sólo te importa soportar con dignidad la vida y sus tristezas mejor será que asumas desde ahora la inevitable condena de la soledad y del fracaso y que como luminoso o ciego abandono de estrellas a esa pequeña, muy ridícula causa ya te abraces, |