
"Cuando pronuncio la palabra Futuro,
la primera sílaba pertenece ya al pasado.
Cuando pronuncio la palabra Silencio,
lo destruyo.
Cuando pronuncio la palabra Nada,
creo algo que no cabe en ninguna no-existencia."
Título: LAS TRES PALABRAS MÁS EXTRAÑAS
Autora: Wislawa Szymborska
Versión de Abel A. Murcia
Imagen: http://blogs.ya.com/todowhite/files/silencio1.jpg
Carmen Moreno Martín
Alias Hannah
Autor: Gualberto
Ya se sabe: lo bueno, si breve, dos veces bueno.
Un beso
Fecha: 22/09/2007 01:08.
Autor: Flory
Es un poema precioso, y eso que es una traducción y lo de las traducciones en poesía es muy difícil.
Un besito
Fecha: 23/09/2007 11:45.
Autor: Hannah
Gracias por vuestros comentarios, Gualberto y Flory. Ciertamente las traducciones -y más en poesía- sesgan mucho la belleza y comprensión del texto. Esta poetisa es polaca y dudo mucho que algún día pueda leer sus poemas en versión original, pero lo que leo traducido de ella me gusta y mucho.
Un abrazo
Hannah
Fecha: 24/09/2007 02:35.